티스토리 뷰
이사하는 게 참 귀찮은 일이죠. 짐 싸고, 새 집 알아보고, 옮기고... 여러 가지 생각할 게 한두 가지가 아닙니다. 그런데 이사를 영어로 뭐라고 하는지 궁금하지 않나요? 특히 외국에 나가서 이사를 하게 된다면 더더욱 필요한 정보니까요. 오늘은 이사 관련된 영어 표현들을 쫘악 설명해드릴게요.
기본적인 이사 관련 영어 표현
Moving
가장 기본적인 이사 표현은 바로 'moving'입니다. ‘이사하다’라는 뜻으로, 사실 이 단어만 알면 기본적인 대화는 가능하죠. "I'm moving to a new apartment next month." 라고 하면 "나는 다음 달에 새 아파트로 이사해."라는 뜻으로, 계획을 공유할 수 있어요.
Relocation
‘relocation’은 좀 더 공식적인 상황에서 쓰는 단어예요. 주로 직장이나 학교 때문에 이사를 할 때 많이 사용하죠. "We need to hire movers for the relocation." 이라고 말하면 "우리는 이사를 위해 이사업체를 고용해야 해."라는 뜻이죠.
Movers
그리고 'movers'라는 단어도 잊지 말아야 해요. 이는 이사 업체를 뜻하는데, 다양한 짐을 옮겨주는 전문가들이죠. "We need to hire movers for the relocation." 이렇게 말을 하면, 아까와 비슷하게 이사업체를 고용할 것을 언급하는 거겠죠.
Packing과 Unpacking
짐을 싸는 'packing'과 짐을 푸는 'unpacking'이라는 단어도 매우 유용해요. 이사 준비할 때 가장 많이 쓰는 표현들이죠. "I'm in the process of packing up my things."라고 하면 "나는 짐을 싸고 있는 중이야."라는 뜻이고, "Unpacking all these boxes will take a while."는 "이 모든 박스를 푸는 데는 좀 시간이 걸릴 거야."라는 의미입니다.
Change of Address
이사하고 나면 주소를 바꿔야 하죠. 여기서 'change of address'라는 표현을 사용해요. "I will inform them about my change of address."라고 말하면 "주소 변경에 대해 알려줄 거야."라는 뜻이죠. 매우 중요한 일입니다.
Moving Day
이사 날, 즉 'moving day'에 대해서도 알아둘 필요가 있어요. 이 날이 오면 모든 준비가 끝나고 진짜 이사를 하게 되잖아요. "Moving day is approaching, and we're a bit nervous."라고 하면 "이사 날이 가까워지고 있어, 우리는 좀 긴장돼."라는 뜻이죠.
Lease Agreement
그 다음은 'lease agreement'라는 표현이에요. 새 집이나 사무실을 임대할 때 필요한 계약서인데, 중요성이 굉장히 큽니다. "We signed a lease agreement for the new house."라고 하면 "새 집에 대한 임대 계약서를 체결했어."라는 의미예요.
이사와 관련된 영어 숙어
이사와 관련된 여러 숙어도 알아두면 좋죠. 이런 표현들이 대화에 깊이를 더해주니까요.
Settle In
새로운 환경에 적응하는 기간을 'settle in'이라고 해요. "It took a few weeks, but we've finally settled in our new home after the move." 라고 하면 "몇 주가 걸렸지만, 드디어 새 집에 적응했어."라는 뜻이 되죠.
Start from Scratch
이사를 하게 되면 종종 'start from scratch'라는 표현을 사용할 때가 있어요. "After the move to a new country, they had to start from scratch in building a life there."는 "새로운 나라로 이사한 후, 그들은 그곳에서 새로운 삶을 시작해야 했어."라는 의미로 해석할 수 있습니다.
Turn Over a New Leaf
이사를 계기로 삶의 변화를 뜻하는 'turn over a new leaf'도 마찬가지예요. "The move was a chance for him to turn over a new leaf and leave his old problems behind."는 "그 이사는 그가 새롭게 시작할 수 있는 기회였어."라는 뜻이에요.
Hit the Ground Running
신속하게 활동을 진행하는 걸 'hit the ground running'이라고 하죠. "They hit the ground running after the move, immediately making new friends and exploring the neighborhood."라고 하면 "이사한 후, 그들은 바로 새로운 친구를 사귀고 동네를 알아보기 시작했어."라는 뜻이에요.
기타 유용한 표현
이사하다를 뜻하는 'pull up stakes'라는 표현도 있어요. 역사적으로 말뚝을 뽑아 새로운 곳으로 옮길 때 생긴 표현이죠. "I got a new job in Busan. So I have to pull up stakes."라고 하면 "부산에서 새 일자리를 구했어. 그래서 이사해야 해."라고 해석할 수 있어요.
이사 준비와 관련된 상세 정보
이사를 준비할 때 고려해야 할 것들이 많아요. 특히 짐을 안전하게 포장해야 하죠. 가구나 고가의 전자제품을 제대로 싸는 것이 중요해요. 이사업체를 잘 이용하면, 대형 TV나 냉장고 같은 것들을 맞춤 제작한 케이스에 포장해주는 서비스도 있습니다.
이사 후에는 주소를 변경해주는 것도 잊지 말아야 합니다. "Don't forget to forward your mail to the new address."라고 하면 "새 주소로 우편물을 전달하는 것을 잊지 마."라는 뜻이죠.
여러 가지 문제를 예방하기 위해, 이사 업체의 보험 가입 여부와 보관 시설의 안전성도 꼭 확인하세요. 일부 업체는 CCTV를 설치하고, 다양한 보험 상품을 제공해 안전을 더해줍니다.
이렇게 다양한 영어 표현들과 세부적인 준비 사항들을 알고 있으면, 이사를 훨씬 간편하게 진행할 수 있습니다. 생활의 또 다른 변화를 줄 수 있는 이사, 하지만 미리미리 정보를 잘 알아두면 도움이 많이 될 거예요. 이사를 준비하는 여러분, 꼭 필요한 정보들이었길 바랍니다!